-
1 salad plate
1. тарелочка для салата2. порция салатаСинонимический ряд:dish (noun) casserole; china; dessert plate; dinner plate; dish; plate; platter; saucer; soup plate -
2 server
сущ.
1) поднос (для тарелок, блюд)
2) лопаточка и вилка( для салата, рыбы)
3) игрок, подающий мяч (теннис)
4) компьют. обслуживающее устройство, сервер поднос (для тарелок, блюд) pl лопаточка и вилка (для салата, рыбы) игрок, подающий мяч (теннис) - *'s score счет очков подающего (церковное) причетник, прислужник( компьютерное) обслуживающее устройство - telex * станция телексной связи file ~ вчт. файловая станция gateway ~ вчт. шлюз print ~ вчт. станция печати process ~ судебный пристав remote file ~ вчт. дистанционный файловый процессор server вчт. обслуживающее устройство ~ вчт. сервер ~ вчт. спецпроцессор telex ~ вчт. станция телексной связи writ ~ лицо, которому вручен судебный приказ -
3 saladoil
ˈsælədˈɔɪl n оливковое, прованское масло;
масло для салата saladoil оливковое, прованское масло;
масло для салатаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > saladoil
-
4 salad plate
Большой англо-русский и русско-английский словарь > salad plate
-
5 sallet
-
6 salad plate
[ʹsælədpleıt]1. тарелочка для салата2. порция салата (мясного, рыбного; на тарелке, устланной листьями латука) -
7 salad plate
['sælədpleɪt]Общая лексика: порция салата (мясного, рыбного, на тарелке, устланной листьями латука), тарелочка для салата -
8 salad plate
тарелка для салата, порция салата -
9 cut
[kʌt]v(cut) резать, разрезать, обрезать, прорезать- cut bread- cut meat
- cut one's finger
- cut oneself
- cut a piece of bread
- cut smth into two parts
- cut the coat according to the clothWAYS OF DOING THINGS:Глагол to cut дает общее название действия, не уточняя как оно произведено или что является его объектом и поэтому может соответствовать ряду русских слов: "резать", "надрезать", "рубить", "колоть" и т. П. В зависимости от того, что и как режут используются разные английские глаголы: to slit, to slash, to shred, to slice, to pierce, to chop, to chop up, to mince, to grate, to prune, to mow, to trim, to carve и др.Глагол to slit - "сделать тонкий, узкий надрез в чем-либо, обыкновенно для того, чтобы этот предмет раскрыть": when the zipper on my jeans broke, I had to slit them up the side to get them off когда испортилась молния на моих джинсах, мне пришлось разрезать их по бокам, чтобы их снять; he slit the envelope open with a knife and took out the letter он ножом надрезал конверт и вынул письмо.Глагол to slash - "разрезать быстрым движением, используя нож, обыкновенно для того, чтобы нанести ущерб или повредить что-либо": he slashed the priceless picture with a knife он разрезал бесценную картину ножом.Глагол to pierce - "продырявить, сделать маленькое отверстие чем-либо острым": one of museum exhibits is a skull pierced by a spear одним из музейных экспонатов является череп, пронзенный копьем; she came to have her ears pierced она пришла, чтобы ей прокололи уши (для серег).Глагол to slice - "резать пищевые продукты (хлеб, сыр, овощи и т. Д.) тонкими ломтиками": slice the lemon using a sharp knife нарежьте лимон тонкими пластинками острым ножом; will you slice some cheese, please нарежьте немного сыра, пожалуйста.Глагол to carve - "резать большой кусок вареного мяса на куски большим ножом для подачи на стол": he carved the beef thinly and evenly он нарезал мясо тонкими ровными кусками remove the meat from the pan, carve it into slices and arrange in a hot serving dish снимите мясо со сковороды, нарежьте его кусками и уложить на горячее блюдо.Глаголы to chop, to chop up - "резать, рубить что-либо, например, овощи или дерево" на более мелкие куски: he took his axe and went out to the backyard to chop some wood он взял топор и пошел во двор, чтобы наколоть дров; chop this onion up for meat, will you? нарежьте, пожалуйста, эту луковицу на мелкие куски для мяса; she was chopping vegetables in the kitchen она резала овощи на кухне; do not add chopped meat until the oil is very hot не кладите мясо на холодную сковородку/мясо положить на хорошо разогретую с маслом сковородку.Глагол to grate - "натереть на терке что-либо": grate some cheese and spread it over the fish натрите сыр и посыпьте им рыбу; have you ever thought of using grated raw carrots in your salad? вы когда-нибудь пробовали натереть сырую морковь для салата?Глагол to mince - "провернуть сырое мясо через мясорубку": cut the meat small or mince it if you like cut the meat small or mince/grate it if you like нарежьте мясо мелкими кусочками или, если хотите, пропустите его через мясорубку; she prefers to grind her beef because she thinks it is fresher she prefers to grind/to mince her beef because she thinks it is fresher она предпочитает готовить свой фарш сама, так как считает, что такой фарш свежее.Глагол to shred - "шинковать овощи": add some soft cream and oil to the cabbage after it has been shredded добавьте в нашинкованную капусту сметану и растительное масло; the salad consists of some shredded lettuce and cabbage в салате нарезанные соломкой капусту и листовой салат.Глагол to mow - "резать, косить траву": it is time to mow the lawn again пора косить траву на лужайке; Tom spent the whole afternoon mowing the grass and sweeping up the leaves Том провел весь день, подстригая траву и сгребая листья.Глагол to prune - "обрезать сучья у деревьев, подстригать кусты": spring is the best time to prune overgrown shrubs заросшие кусты лучше всего обрезать весной; the rose bush was not pruned this your, so I doubt if we are going to have many flowers кусты роз в этом году не обрезали, и, я боюсь, цветов будет мало.Глагол to trim - "подрезать кусты или деревья, чтобы придать им определенную форму": do you have time to trim the edges of the lawn before you go? у тебя до твоего ухода есть время, чтобы подровнять края лужайки?; my father would spend hours before a mirror trimming his beard отец часами стоял у зеркала, подравнивая бороду; could you just trim my hair and trim it out on top подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке -
10 Russian dressing
русская приправа, приправа для салата из майонеза -
11 back-up plate
-
12 serving
сущ.
1) доза, кусок, порция second serving ≈ второе блюдо small serving ≈ маленькая порция Syn: portion, helping
2) подача (теннис) порция, кусок - to cut some *s from an apple-tart отрезать несколько кусков от яблочного пирога - a can is for four *s одной банки достаточно для четырех порций подача (теннис) - * overhand подача сверху - * order порядок подачи служащий для подачи, раздачи - * spoon разливательная ложка;
большая ложка( для салата и т. п.) - * tray поднос для подачи на стол serving вручение( судебного документа) ~ исполнение ~ of a sentence исполнение приговора ~ of a summons вручение приказа о вызове в суд -
13 serving
1. [ʹsɜ:vıŋ] n1. порция, кусокto cut some servings from an apple-tart - отрезать несколько кусков от яблочного пирога
2. подача ( теннис)2. [ʹsɜ:vıŋ] aserving overhand [underhand] - подача сверху [снизу]
служащий для подачи, раздачиserving spoon - а) разливательная ложка; б) большая ложка (для салата и т. п.)
-
14 oil
[ɔɪl] 1. сущ.vegetable / coconut / corn / cottonseed / peanut / sunflower oil — растительное, кокосовое, кукурузное, хлопковое, арахисовое, подсолнечное масло
oil of almonds / cade / dill / eucalyptus / fennel — миндальное, можжевеловое, укропное, эвкалиптовое, фенхелевое масло
blasting oil — хим. нитроглицерин
holy oil — рел. елей, (святое) миро ( употребляемое в церковных обрядах)
2) нефтьto hit / strike oil — найти нефть, достичь нефтеносного слоя при бурении
crude oil — сырая, неочищенная нефть
mineral oil — нефть, нефтепродукт
fuel oil — нефтяное топливо; мазут
Syn:3) техническое масло, смазочный материалlubricating oil — смазочное масло, смазка
motor oil — автотракторное масло, моторное масло
4)а) обычно oils; = oil colour / paint масло, масляная краскаa still-life painted in oil(s) — натюрморт, написанный маслом
to paint in oil(s) — писать масляными красками, маслом
б) = oil painting картина, написанная масломI rather liked his oils than his drawings. — Мне больше нравились его масляные полотна, чем рисунки.
5) амер.; разг. лесть, подхалимствоSyn:6) обычно oils; разг.; = oilskin 3)7) австрал.; новозел.; разг. информация; факт, правда••oil and vinegar — полные противоположности, небо и земля
hickory / strap oil / oil of birch / hazel / holly — порка; розги, "берёзовая каша"
oil of angels — золото, деньги на взятку кому-л.
oil of barley / malt — виски
oil of fool — уст. лесть, болтовня (направленная на то, чтобы одурачить кого-л.)
to pour oil on (the) troubled waters — успокаивать, утихомиривать, умиротворять
to pour oil on flames —подливать масла в огонь
to smell of oil — носить следы упорного труда, пропахнуть по́том
to burn the midnight oil — засиживаться допоздна (за работой, учёбой)
2. гл.to strike oil — напасть на золотую жилу; внезапно и быстро разбогатеть
1)а) смазывать; втиратьSyn:2) уст. помазывать ( на царство)Syn:3)а) плавить, растапливать ( твёрдый жир)б) плавиться, таять4) скользить, двигаться украдкой; красться как теньAs man to man, do you want to oil out of this thing? — Скажи, как мужчина мужчине - ты хотел бы из этого выпутаться?
I oiled round to where Jeeves awaited me. — Я прокрался в обход до того места, где меня поджидал Дживз.
••to oil smb.'s hand / fist / palm — "подмазать", дать кому-л. взятку
to oil one's tongue — льстить, умасливать
to oil the wheels (of smth.) — брит. ускорить (какой-л.) процесс, способствовать благополучному развитию дел ( обычно в бизнесе и политике)
An aid programme was established to oil the wheels of economic reform in the region. — Чтобы облегчить внедрение экономической реформы в регионе, была учреждена программа помощи.
-
15 server
[ʹsɜ:və] n1. см. serve II + -er2. поднос (для тарелок, блюд)3. pl лопаточка и вилка (для салата, рыбы)4. игрок, подающий мяч ( теннис)5. церк. причетник, прислужник6. вчт. обслуживающее устройство -
16 salad oil
(n) оливковое масло; прованское масло; растительное масло* * *n. оливковое масло, прованское масло, масло для салата* * *масло для заправки салатов -
17 server
(n) канал обслуживания; обслуживающее устройство; одноканальная система массовогобслуживания; сервер* * ** * *['serv·er || sɜrvə(r) /'sɜːv-] n. поднос, игрок, спецпроцессор, сервер* * *игрокподноссерверстанция* * *1) поднос (для тарелок, блюд) 2) лопаточка и вилка (для салата, рыбы) -
18 server
['sɜːvə]сущ.1) информ. сервера) (центральный компьютер сети, управляющий распределением ресурсов и централизованным доступом к данным)б) (программа, обеспечивающая управление доступом к сетевым ресурсам)2) игрок, подающий мяч или волан ( в теннисе или бадминтоне)3) поднос (для тарелок, блюд)4) лопаточка и вилка (для салата, рыбы) -
19 vinaigrette
заправка для салата из растительного масла и уксуса;коробочка с дырочками в крышке для ароматических трав или нюхательной соли -
20 French dressing
заправка для салата из уксуса и растительного масла"французская приправа";
прованское масло с уксусом и горчицейБольшой англо-русский и русско-английский словарь > French dressing
См. также в других словарях:
Салатный мармелад (для салата из печеного стручкового перца) — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Сладости): | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Яичный салатный маринад (для салата из вареных овощей) — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Сладости): | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Упаковка для салата — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Корзинки для салата — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 7 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Корзинки для салата 2 — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Салата — Салата, Корнел Корнел Салата Общая информация Родился … Википедия
Салата, Корнел — Корнел Салата … Википедия
Состав: 5-6 помидоров, 3-4 яблока, 12 листиков салата, — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Сладости): | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Возьмите: пучок зеленого салата, 4 кусочка белого хлеба, 2 — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Сладости): | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Кабульская соя, банка пикулей, 200 г свежего салата, 20 шт. — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Сладости): | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Салатный маринад (для листового салата) — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Сладости): | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов